Il Concordato HarmoS, respinto nel novembre 2008, prevedeva l'apprendimento obbligatorio di due lingue straniere. Una delle due lingue doveva essere una seconda lingua nazionale, l'altra l'inglese.
L'articolo 4 del Concordato HarmoS recitava inoltre: "Le competenze previste per queste due lingue al termine della scuola obbligatoria sono equivalenti." Questa frase significa che al termine dell'obbligo scolastico gli allievi devono avere le stesse competenze linguistiche in una seconda lingua nazionale e in inglese.
Per le scuole di lingua tedesca nei Grigioni può essere giusto mirare allo stesso livello di competenza linguistica in italiano e in inglese. Per le scuole elementari romance e italofone, ciò significa però che al termine dell'obbligo scolastico gli allievi conoscono altrettanto bene, o appunto altrettanto male, il tedesco e l'inglese.
Per tutti i romanci tuttavia, e anche per i grigionitaliani che non si orientano al Ticino, è assolutamente necessaria un'ottima padronanza del tedesco, in ogni caso è molto più importante delle conoscenze di inglese. Infatti, sul mercato dei posti di apprendistato o anche nella scuola media, essi devono misurarsi improvvisamente con allievi di lingua tedesca. Una parificazione del livello di competenza degli allievi dei differenti gruppi linguistici, come prevista dal Concordato HarmoS, disconosce le realtà e cela il pericolo che gli allievi di lingua romancia e italiana vengano fortemente svantaggiati.
Questa prescrizione relativa al livello di competenza contenuta nell'articolo 4 del Concordato HarmoS ha dato adito a discussioni accese soprattutto nel Grigioni romancio ed è stato anche uno dei motivi per cui il Concordato è stato respinto.
Affinché la prevista revisione totale della legge scolastica tenga meglio conto delle esigenze delle diverse regioni linguistiche rispetto al progetto HarmoS, il Governo viene incaricato di fissare secondo le differenti condizioni ed esigenze, per le scuole elementari romance e italofone, nonché per le scuole elementari bilingui, i livelli di competenza nella prima, nella seconda e nella terza lingua per chi conclude la scuola dell'obbligo.
Coira, 11 febbraio 2009
Parolini, Fasani, Pedrini, Arquint, Augustin, Berther (Disentis), Berther (Sedrun), Bezzola (Samedan), Bezzola (Zernez), Bischoff, Bondolfi, Brantschen, Brüesch, Buchli, Bundi, Butzerin, Caduff, Campell, Casutt, Caviezel (Pitasch), Cavigelli, Christoffel-Casty, Conrad, Darms-Landolt, Dermont, Fallet, Gartmann-Albin, Giovanoli, Hartmann (Champfèr), Jäger, Jenny, Keller, Kleis-Kümin, Koch, Mengotti, Niederer, Noi-Togni, Peer, Perl, Pfäffli, Pfister, Plozza, Quinter, Ragettli, Ratti, Righetti, Sax, Thomann, Thurner-Steier, Troncana-Sauer, Tuor, Wettstein, Zanetti, Furrer-Cabalzar