Rumantsch/Romanisch
1. Rumantsch, emprima lingua
L' onn 1938 ha il pievel
svizzer decidì da renconuscher il rumantsch sco linguatg naziunal. Ils
10 da mars 1996 è il linguatg rumantsch era da-ventà linguatg
uffizial-administrativ, almain parzialmain.
Il Reglament per la
renconuschientscha da la maturitad (RRM) ha tegnì quint da quest fatg ed
ha mess il rumantsch sin il medem stgalim sco tschels linguatgs
naziunals. Ils Rumantschs san eleger il rumantsch sco emprima lingua.
Era la dotaziun correspunda a quella da tschels linguatgs materns; ella
munta numnadamain a 4 uras l'emna, durant l'entir gimnasi. Igl è dentant
era pussaivel da frequentar l' instrucziun da rumantsch cun ina
dotaziun da 2 lecziuns l'emna tenor l'art. 13 RRM. En quel cass
frequentan las scolaras ed ils scolars 4 lecziuns da tudestg e 2
lecziuns da rumantsch. Quai correspunda a la situaziun actuala
2. Romanisch als Fremdsprache
Auch
auf der Stufe des Fremdsprachunterrichts wird das Romanische den
anderen Fremdsprachen gleichgestellt. Die romanische Sprache kann als 2.
Kantonssprache, als dritte Sprache und als Schwerpunktfach gewählt
werden.
Der Romanischunterricht als zweite Kantonssprache, als dritte
Sprache sowie als Schwerpunktfach trägt dazu bei, Fremdes und
Gemeinsames in einem der so unterschiedlichen Kulturräume der Schweiz zu
erkennen und zu verstehen. Die Schülerinnen und Schüler werden sich
auch des aktiven Beitrages der Schweiz zur romanischsprachigen Kultur
Graubündens bewusst. Dadurch leisten sie einen Beitrag zur Festigung und
Erhaltung dieser Sprache.
Der Romanischunterricht hilft den
Schülerinnen und Schülern, den Kontakt zu romanischsprechenden Menschen
in ihrer Umgebung herzustellen und die romanische Sprache und Kultur in
Graubünden kennen zu lernen. Er bietet den Schülerinnen und Schülern
Gelegenheit, in Kontakt mit der Wirklichkeit des romanischen Sprachraums
zu treten und dadurch die vier Grundfertigkeiten jeder sprachlichen
Kommunikation zu erlernen.
3. Die zweisprachige Maturität
Die
zweisprachige Ausbildung öffnet die Grenzen des traditionellen
Fremdsprachenunterrichts, indem Schülerinnen und Schüler Sachunterricht
in einer anderen als der Erstsprache vermittelt erhalten und somit
gleichzeitig Sachinhalte und eine Fremdsprache lernen. Der
Sachunterricht umfasst alle Fächer mit Ausnahme der Sprachfächer.
Wichtigstes
Ziel des zweisprachigen Unterrichts ist es, die Fremdsprachenkompetenz
der Schülerinnen und Schüler zu verbessern, die Kommunikation zwischen
den verschiedenen Sprachgemeinschaften zu stärken und das Verständnis
für andere Kulturen zu fördern.
Schülerinnen und Schüler, die
Romanisch als Erstsprache wählen, haben die Möglichkeit, noch mindestens drei Grundlagenfächer auf Romanisch zu besuchen, und zwar während der
ganzen Ausbildung in diesen Fächern. Die beiden Grundlagenfächer stammen
in der Regel aus zwei der drei Lernbereiche Geistes- und
Sozialwissenschaften/Mathematik und Naturwissenschaften/Bildnerisches
Gestalten und Musik.
Fachschaftsmitglieder |
Adresse |
Aebli Selina Vorstand
Beer Ralf
Caglia Corsin
Carigiet David
Carigiet Werner
Fried Fröhlich Claudia
|
Fachschaft Romanisch
Arosastrasse 2
7000 Chur
|