Di recente il Governo grigionese ha approvato il rapporto intermedio
relativo al progetto "rumantsch grischun a scuola". 23 comuni in totale
delle regioni Val Monastero, Surses, Val d'Alvra e Surselva hanno deciso
di introdurre il rumantsch grischun il più presto possibile (anno
scolastico 2007/2008). Il materiale didattico per la prima classe è
pronto. La formazione continua degli insegnanti dei comuni pionieri si
tiene nella prima metà del 2007. Al di fuori della scuola,
l'introduzione viene sostenuta da numerose misure di accompagnamento.
Nel dicembre del 2004 il Governo grigionese ha approvato il concetto
di base "rumantsch grischun a scuola" e ha incaricato il Dipartimento
dell'educazione, cultura e protezione dell'ambiente della sua
attuazione. Al centro delle tre varianti d'introduzione secondo il
concetto di base ("Pioniere", "Standard" e "Consolidamento") vi è il
passaggio dalla fase "RG passivo" alla fase "RG attivo". A partire da
quel momento l'alfabetizzazione nelle prime classi non avverrà più
nell'idioma, ma in rumantsch grischun. Nel settore della comunicazione
orale tutto rimane come prima anche dopo l'introduzione del rumantsch
grischun.
23 comuni pionieri a partire dal 2007/2008
Finora, tutti i comuni nei quali si è tenuta una votazione hanno
scelto la variante "Pioniere" a partire dall'anno scolastico 2007/2008.
Si tratta dei seguenti 23 comuni (in ordine alfabetico): Alvaschein,
Brinzauls, Casti, Cunter, Falera, Fuldera, Laax, Lantsch, Lü, Marmorera,
Mon, Mulegns, Müstair, Riom-Parsonz, Salouf, Savognin, Sta. Maria,
Stierva, Sur, Tinizong-Rona, Trin, Tschierv, Valchava.
La tabella seguente mostra i risultati delle votazioni riassunti per
regione:
Regione |
Comuni | Sì |
No |
Approvazione |
Val
Monastero |
6 |
238 |
131 |
64.5% |
Grigioni
centrale |
14 |
313 |
16 |
95.1% |
Surselva |
3 |
165 |
38 |
81.3% |
TOTALE |
23 |
716 |
185 |
79.5% |
I 23 comuni pionieri in Val Monastero, nel Grigioni centrale e in
Surselva costituiscono la base per una vasta attuazione con effetto
duraturo dei primi passi pratici dell'introduzione nell'anno scolastico
2007/2008.
Materiale didattico e formazione continua
Nel dicembre del 2006 il Governo ha preso atto del rapporto relativo
alla prima fase di attuazione 2005/2006 dell'introduzione del rumantsch
grischun nelle scuole e ha incaricato il Dipartimento dell'educazione,
cultura e protezione dell'ambiente dell'attuazione degli ulteriori
passi. Un primo passo importante è la preparazione linguistica e
didattica degli insegnanti nei comuni pionieri. Nel frattempo è pronto
il materiale didattico per la prima classe.
Per la fase "RG passivo" nell'intranet del progetto è a disposizione
degli insegnanti vario materiale di lavoro. Per la fase "RG attivo" a
livello del ciclo inferiore è pronto o in elaborazione il seguente
materiale didattico: la "fibla" con quaderno d'esercizi e materiale di
accompagnamento, i testi didattici per l'insegnamento linguistico nella
2a classe e nelle classi seguenti, materiale didattico e schede di
lavoro per l'insegnamento della matematica, dizionari per i diversi
cicli scolastici, materiale didattico per l'insegnamento oggettivo, un
testo didattico per la conoscenza della patria, schede di lavoro per le
attività tessili e materiale per la logopedia. Gli insegnanti potranno
inoltre fare capo ad un gran numero di libri di lettura e manuali che
negli ultimi 20 anni sono stati pubblicati in rumantsch grischun.
Negli anni 2005 e 2006, sono stati attuati diversi passi per
preparare la formazione continua degli insegnanti. Ad esempio, un gruppo
di esperti ha definito i contenuti e gli obiettivi della formazione
continua. Inoltre sono stati formati i docenti per la formazione
continua ed è stato elaborato un testo didattico per gli insegnanti. La
formazione continua vera e propria nei comuni pionieri si tiene nella
prima metà del 2007. Vengono trattati in modo teorico e pratico sia
aspetti linguistici che aspetti didattici. Per la prima esperienza
pratica con "RG attivo" a partire dall'anno scolastico 2007/2008 è
inoltre previsto un sostegno linguistico e didattico.
Misure di accompagnamento
Parallelamente al progetto, negli anni 2005 e 2006 sono state
realizzate dal Cantone e da altre istituzioni diverse altre misure di
accompagnamento. Nel settore della standardizzazione linguistica è di
grande importanza il dizionario "Pledari Grond online". Il dizionario
romancio-tedesco, curato dalla Lia Rumantscha e dalla Giuventetgna
Rumantscha, comprende quasi 200'000 voci. Inoltre, nell'ambito di un
progetto del Fondo Nazionale l'Università di Friborgo ha elaborato la
"Grammatica d'instrucziun dal rumantsch grischun". Dall'anno scorso è
oltre a ciò disponibile il pacchetto Office in Rumantsch Grischun, con
un correttore ortografico integrato, lanciato da Microsoft, dal Cantone
dei Grigioni e dalla Lia Rumantscha. Infine, il Cantone dei Grigioni ha
creato una banca dati con testi e altro materiale in rumantsch grischun,
nonché una banca dati con materiale audio/video in tutti gli idiomi.
Ulteriori informazioni relative alle misure di accompagnamento elencate
e al progetto in generale sono disponibili in Internet su
www.rumantsch-grischun.ch.
Persone di riferimento:
- Consigliere di Stato Claudio Lardi, Direttore del Dipartimento
dell'educazione, cultura e protezione dell'ambiente, tel. 081 257 27 01
- Ivo Berther, capo progetto "rumantsch grischun a scuola", tel. 081
257 27 15
Organo: Dipartimento dell'educazione, cultura e protezione
dell'ambiente
Fonte: it Dipartimento dell'educazione, cultura e protezione
dell'ambiente